Verbo.
/lán̪θaɾ.se/ (Spagnolo di Spagna)
/lán̻saɾ.se/ (Spagnolo latinoamericano)
Il verbo "lanzarse" è un termine spagnolo che significa "gettarsi" o "lanciarsi" in un'azione, sia fisicamente che metaforicamente. Può riferirsi a un atto di precipitazione in un'azione, come tuffarsi in acqua, o può essere utilizzato in contesti più astratti, come l'impegnarsi in un'attività o in una nuova esperienza. "Lanzarse" è comune sia nel parlato che nello scritto, ma può essere più frequentemente utilizzato in situazioni informali parlando di azioni coraggiose o impulsive.
Vado a lanciarmi in acqua perché fa molto caldo.
Él decidió lanzarse en un nuevo proyecto a pesar de los riesgos.
Ha deciso di lanciarsi in un nuovo progetto nonostante i rischi.
Ella se va a lanzarse en paracaídas este fin de semana.
"Lanzarse" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche spagnole, alcune delle quali includono:
Traduzione: Ho deciso di lanciarmi nell'avventura e viaggiare da solo per il mondo.
Lanzarse al vacío.
Traduzione: A volte bisogna lanciarsi nel vuoto se si vogliono ottenere grandi ricompense.
Lanzarse a por algo.
Il termine "lanzarse" deriva dal latino "lanceare," che significa "lanciare." Con l'evoluzione della lingua, si è trasformato in questo verbo riflessivo che implica non solo l'atto del lanciare, ma anche il coinvolgimento personale nell'azione.
Sinonimi: - arrojarse - tirarse - aventurarse
Contrari: - contenerse - retroceder - evitar
"Lanzarse" è una parola molto usata nel linguaggio colloquiale e formale, e presenta una varietà di significati che si adattano a diversi contesti.