"Lapa" è un sostantivo femminile in spagnolo.
La trascrizione fonetica di "lapa" è /ˈlapa/.
"Lapa" può essere tradotto in italiano come "lama", riferendosi a un tipo di animale (specie di rana o lizza) o in contesti specifici come "lapa" per descrivere vari tipi di organismi simili.
In spagnolo, "lapa" si riferisce generalmente a creature anfibie come i ranocchi o le rane. È anche usata in vari paesi dell'America Latina per identificare alcune specie di animali. La frequenza d'uso di "lapa" è più comune nel linguaggio colloquiale e nei contesti regionali, a seconda dell'area geográfica.
La lapa si trova in molti fiumi di El Salvador.
En Chile, la lapa es conocida por su canto melodioso.
La parola "lapa" non è frequentemente utilizzata in espressioni idiomatiche specifiche nella lingua spagnola. Tuttavia, può essere usata in contesti finanziari o di comunicazione popolare per descrivere situazioni che coinvolgono "lapa" in relazione a creature o oggetti.
Non essere come la lapa, che non sa cosa fare sulla terra.
La lapa no se aleja del agua, igual que tú no deberías alejarte de tus sueños.
L'etimologia di "lapa" deriva dal latino "lapa", che a sua volta si riferisce a una specie di rana. La parola ha origini che si possono tracciare nel linguaggio popolare delle lingue romanze.
Sinonimi: rana, anfibio (a seconda del contesto regionale) Contrari: esseri terrestri, animali non acquatici.