"Latir" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "latir" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /laˈtir/.
"Latir" si traduce in italiano come "battere", "pulsare", in particolare in riferimento al battito del cuore.
In spagnolo, "latir" significa generalmente riferirsi al battito di un cuore o a un ritmo pulsante. È usato comunemente nel contesto della salute, delle emozioni e anche nella descrizione di situazioni o elementi che "battono" o "pulsano". La parola è frequentemente utilizzata sia nel parlato che nella scrittura, anche se nei contesti informali può apparire di più nel parlato.
El corazón comienza a latir más rápido cuando estoy nervioso.
Il cuore inizia a battere più veloce quando sono nervoso.
Puedo escuchar el latir de su corazón desde aquí.
Posso ascoltare il battito del suo cuore da qui.
Después de correr, mi corazón no deja de latir.
Dopo aver corso, il mio cuore non smette di battere.
"Latir" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche ma può essere parte di frasi metaforiche o poetiche.
El corazón le late de alegría cuando la ve.
Il cuore gli batte di gioia quando la vede.
Cuando escucho esa canción, mi corazón comienza a latir con fuerza.
Quando ascolto quella canzone, il mio cuore inizia a battere forte.
Siento que mi corazón late por ti.
Sento che il mio cuore batte per te.
Il verbo "latir" deriva dal latino "latare", che significa "battere". È legato all'idea di un movimento ripetuto e regolare, come quello del battito cardiaco.
Questa analisi su "latir" fornisce una comprensione completa di come e quando viene usato nella lingua spagnola, il suo significato e le sue applicazioni.