La parola "madriguera" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "madriguera", utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale (IPA), è: [madɾiˈɣeɾa].
La traduzione di "madriguera" in italiano è "burrow" o "riparo".
La parola "madriguera" si riferisce tipicamente a un rifugio, una tana o un nascondiglio, specialmente quello di animali come conigli, volpi e simili. È utilizzata sia nel parlato che nello scritto, con una frequenza d'uso moderata. È più comune in testi descrittivi o narrativi che parlano della fauna selvatica o dell'ambiente naturale.
I conigli vivono in una burrow nei campi.
La madriguera de la zorra estaba oculta entre los arbustos.
"Madriguera" può essere utilizzata in alcune espressioni idiomatiche, ecco alcuni esempi:
A volte, è meglio non cacciarsi in burroggi di conflitti altrui.
Huir de la madriguera: Usato per descrivere la fuga da una situazione indesiderata.
La parola "madriguera" deriva dall'arabo hispano "madrig", che significa "rifugio" o "nido". L'origine araba è comune in molte parole spagnole che si riferiscono a luoghi di riparo.
Sinonimi: - Tana - Refugio - Nido
Contrari: - Espacio abierto (spazio aperto) - Superficie (superficie)
In conclusione, "madriguera" è una parola che evoca immagini di rifugio e protezione, soprattutto nel contesto della vita animale, e ha un uso moderatamente frequente nella lingua spagnola.