L'espressione "mala suerte" è una locuzione sostantivata.
/mala ˈsuerte/
"Mala suerte" significa letteralmente "cattiva sorte" e si riferisce all'idea di incontrare eventi sfavorevoli o inaspettati. Questa espressione è molto comune nella lingua spagnola, sia nel parlato quotidiano che nella scrittura. Si usa per descrivere situazioni in cui una persona si sente sfortunata o ha subito un colpo di fortuna negativo.
La locuzione "mala suerte" è frequentemente usata nel linguaggio colloquiale e nelle conversazioni quotidiane. Si nota un uso consistente anche in contesti scritti come articoli o racconti, ma è più prevalente nel parlato.
"Oggi ho avuto cattiva sorte, perché mi si è forata la ruota dell'auto."
"Siempre cree que tiene mala suerte en el amor."
"Crede sempre di avere mala fortuna in amore."
"La verdad es que no se puede hacer nada contra la mala suerte."
"Mala suerte" è spesso inclusa in diverse espressioni idiomatiche. Ecco alcune di queste espressioni, insieme alle relative traduzioni:
"Non bisogna lamentarsi per la cattiva sorte, bisogna andare avanti."
"A veces la mala suerte juega en contra de los mejores."
"A volte la cattiva sorte gioca contro i migliori."
"Con mala suerte, el plan salió mal."
"Con cattiva sorte, il piano è andato male."
"Él siempre dice que la mala suerte le persigue."
"Lui dice sempre che la cattiva sorte lo perseguita."
"Aunque tenga mala suerte, nunca se rinde."
L'espressione "mala suerte" è composta da due parole spagnole: "mala", forma femminile di "malo", che significa "cattivo", e "suerte", che deriva dal latino "sors", "sortis", e si riferisce a fortuna o sorte.
Sinonimi: - infortunio - desventura - maleficio
Contrari: - buena suerte (buona sorte) - fortuna - avventura fortunata