"Marcador" è un sostantivo maschile in Spagnolo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /maʁˈkaðoɾ/
In Spagnolo, "marcador" si riferisce principalmente a un oggetto usato per segnare, come un evidenziatore, un marcatore per scrivere su una lavagna, o un indicatore di punteggio in uno sport. La parola è utilizzata frequentemente sia nel parlato che nella scrittura, ed è particolarmente comune nel contesto di attività scolastiche, sportive e artistiche.
"Necesito un marcador para subrayar los puntos importantes en el texto."
"Ho bisogno di un marcatore per sottolineare i punti importanti nel testo."
"El marcador del partido muestra una ventaja para el equipo local."
"Il marcatore della partita mostra un vantaggio per la squadra di casa."
"Usamos el marcador para dibujar en la pizarra."
"Usiamo il marcatore per disegnare sulla lavagna."
"Marcador" non è particolarmente noto per essere integrato in molte espressioni idiomatiche, ma alcune frasi colloquiali o termini figurati possono emergere in contesti specifici.
"Perder el marcador."
"Perdere il marcatore." (Significa perdere la posizione o il vantaggio in una competizione.)
"Tener un marcador en la cabeza."
"Avere un marcatore in testa." (Si riferisce a qualcuno che ha un'idea chiara di quanto ha già acquisito o realizzato, come se avesse un marcatore per i suoi successi.)
"El marcador no miente."
"Il marcatore non mente." (Significa che i risultati sportivi sono oggettivi e non possono essere messi in discussione.)
Il termine "marcador" deriva dal verbo "marcar", che significa "segnare". La radice "marca" deriva dal latino "marca", che indica un segno o un marchio.