Il termine "marchar" è un verbo.
/marˈxar/
Le traduzioni più comuni di "marchar" in italiano includono: - marciare - camminare - procedere - avanzare
La parola "marchar" è utilizzata in diverse accezioni nella lingua spagnola. Essa può significare "marciare" nel senso di camminare a un ritmo regolare, o può riferirsi all'azione di partire o muoversi verso un luogo specifico. La frequenza d'uso di "marchar" è alta tanto nel parlato quanto nella scrittura, specialmente in contesti militari o di organizzazione, ma è comune anche in situazioni quotidiane.
Esempi di frasi:
- "Los soldados deben marchar en formación."
"I soldati devono marciare in formazione."
"Marchar" viene utilizzato in diverse espressioni idiomatiche. Eccone alcuni esempi:
"Marchar a buen ritmo"
Significa procedere bene o con successo.
"La empresa está marchando a buen ritmo este trimestre."
"L'azienda sta procedendo bene questo trimestre."
"No marcha bien"
Si usa per indicare che qualcosa non sta funzionando correttamente.
"El proyecto no marcha bien, necesitamos hacer ajustes."
"Il progetto non sta andando bene, dobbiamo fare aggiustamenti."
"Marchar de forma constante"
Indica il progresso regolare in un processo.
"Estamos marchando de forma constante hacia nuestros objetivos."
"Stiamo procedendo costantemente verso i nostri obiettivi."
Il termine "marchar" deriva dal latino "mārcāre," che significa "muovere" o "andare avanti." Questa radice è legata anche a termini che indicano movimento e progresso.
Sinonimi: - Avanzar - Caminar - Proseguir
Contrari: - Detenerse (fermarsi) - Regresar (tornare indietro) - Parar (fermare)
Queste informazioni rendono "marchar" una parola versatile e utilizzata in vari contesti, evidenziando il suo significato sia nel linguaggio quotidiano che in quello tecnico-militare.