"mazada" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /maˈθaða/ (in Spagna) o /maˈsada/ (in Latino America).
"mazada" è un termine che, in spagnolo, può riferirsi a "un carico" o "una grande quantità" di qualcosa. Viene utilizzato in contesti sia parlati che scritti, ma è più frequente in contesti colloquiali, spesso nel linguaggio quotidiano. Non è un termine di uso estremamente comune e potrebbe essere considerato più raro o legato a contesti specifici.
"Abbiamo bisogno di un carico di legno per costruire la capanna."
"Ella trajo una mazada de libros para la biblioteca."
Il termine "mazada" non è frequentemente usato in espressioni idiomatiche comuni, ma può apparire in contesti colloquiali o regionali. Ecco alcune frasi di esempio dove "mazada" può essere utilizzato:
"Abbiamo mangiato una grande quantità di cibo alla festa."
"La tienda tenía una mazada de ofertas durante el fin de semana."
L'etimologia di "mazada" non è chiaramente documentata, ma potrebbe derivare da un termine regionale o vernacolare che si riferisce a una grande quantità o massa di un oggetto.