Frase nominale
[mɛdjas ˈtintas]
L'espressione "medias tintas" si riferisce a situazioni in cui non si prende una posizione chiara, ma si opta per una via di mezzo o un compromesso. È spesso utilizzata in contesti sia orali che scritti, ma può essere più comune nel linguaggio quotidiano per evidenziare indecisione o ambiguità in giudizi o decisioni.
En su discurso, el político optó por medias tintas en lugar de tomar una decisión clara.
Nel suo discorso, il politico ha optato per mezze misure invece di prendere una decisione chiara.
No podemos seguir viviendo en medias tintas; debemos decidirnos.
Non possiamo continuare a vivere in compromessi; dobbiamo prendere una decisione.
Las medias tintas en su relación solo generan más confusión.
Le posizioni ambigue nella loro relazione generano solo più confusione.
L'espressione "medias tintas" è utilizzata anche in frasi idiomatiche per sottolineare la mancanza di chiarezza o di determinazione.
No hay espacio para medias tintas en una negociación seria.
Non c'è spazio per mezze misure in una negoziazione seria.
A veces, las medias tintas pueden ser la mejor opción, pero no siempre.
A volte, le mezze misure possono essere la migliore opzione, ma non sempre.
En el amor, no es bueno mantener medias tintas.
In amore, non è bene mantenere posizioni ambigue.
La vida es demasiado corta para andar con medias tintas.
La vita è troppo breve per aggirarsi con mezze misure.
L'espressione "medias tintas" deriva dall'uso tradizionale delle "tinte", che si riferisce a colori o tonalità. "Medias" significa "mezze" o "parziali", unendo quindi i due elementi per indicare un'alternativa sfumata anziché una posizione decisa o netta.
Sinonimi: - compromisos - ambigüedades - indecisiones
Contrari: - claridad - decisión - posición firme