"menoscabo" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /meno̞sˈkaβo/.
"menoscabo" può essere tradotto in italiano come: - diminuzione - riduzione - pregiudizio
In spagnolo, "menoscabo" si riferisce generalmente a una diminuzione, a una riduzione o a un danno subito da qualcosa o qualcuno. È utilizzato in contesti sia generali che legali in cui si parla di danni o pregiudizi causati a beni o diritti. "Menoscabo" non è una parola utilizzata frequentemente nel linguaggio colloquiale; è più comune nel linguaggio scritto e giuridico.
L'azienda ha subito una diminuzione dei suoi guadagni quest'anno.
El accidente provocó un menoscabo a la reputación del autor.
"Menoscabo" non è comunemente usato in molte espressioni idiomatiche, ma è legato a espressioni legali e formali. Qui ci sono alcune frasi con l’uso di "menoscabo":
Non può esserci diminuzione dei diritti umani.
La negociación no debe llevar al menoscabo de nuestros intereses.
La negoziazione non deve portare a una riduzione dei nostri interessi.
La ley protege contra el menoscabo de la propiedad privada.
La parola "menoscabo" proviene dal latino "menoscabum", che ha a che fare con il concetto di ridurre o danneggiare. La radice "meno-" suggerisce un'idea di diminuzione e "scabo" deriva dall'azione di danneggiare.
Sinonimi: - Deterioro - Menoración - Desmejora
Contrari: - Aumento - Incremento - Progresso