La parola "meter a costa" è una locuzione verbale composta dal verbo "meter" (mettere) e dal sostantivo "costa" (costa).
La trascrizione fonetica della locuzione "meter a costa" non è presente in quanto non si tratta di una parola singola.
La locuzione "meter a costa" è comunemente usata in Spagnolo per indicare il fatto di far pagare qualcosa a qualcuno per conto di un'altra persona, di solito senza il consenso di quest'ultima. Viene utilizzata più frequentemente nel discorso orale rispetto al contesto scritto.
Le metieron a costa una multa por estacionarse en el lugar equivocado.
(Gli hanno fatto pagare una multa per aver parcheggiato nel posto sbagliato.)
No deberías meter a costa a tus amigos en problemas.
(Non dovresti far pagare ai tuoi amici i problemi.)
Nel contesto delle espressioni idiomatiche, la locuzione "meter a costa" è spesso utilizzata con il significato di fare qualcuno pagare per qualcosa che non ha fatto, assumendosi la responsabilità altrui.
Esempi di espressioni idiomatiche:
1. Le metió a costa el error del equipo.
(Ha fatto pagare a lui l'errore della squadra.)
La locuzione "meter a costa" deriva dalla combinazione dei due termini che la compongono: "meter" (mettere) e "costa" (costa). In questo contesto, "costa" rappresenta il concetto di "pagamento" o "costo".