"Mirra" è un sostantivo femminile in spagnolo.
La trascrizione fonetica di "mirra" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /ˈmi.ra/.
La "mirra" è una resina aromatica ricavata dalle piante del genere Commiphora. È storicamente significativa e utilizzata in vari contesti, tra cui la medicina tradizionale, l’industria del profumo e in cerimonie religiose. La parola ha una frequenza d'uso moderata, essendo più comune nei contesti scritti e accademici, ma viene menzionata anche nel linguaggio colloquiale quando si fa riferimento a pratiche tradizionali o storiche.
Traduzione: La mirra viene utilizzata nella medicina tradizionale per trattare varie malattie.
En la antigüedad, la mirra era un regalo muy valorado en las ceremonias.
Traduzione: Nell'antichità, la mirra era un regalo molto prezioso nelle cerimonie.
Los perfumes exóticos a menudo contienen mirra como ingrediente.
La parola "mirra" non è particolarmente comune in espressioni idiomatiche, tuttavia può essere utilizzata in contesti figurati per evocare l'idea di qualcosa di prezioso o raro.
Traduzione: L'amicizia vera è come la mirra, rara e preziosa.
En épocas antiguas, los tesoros eran tan buscados como la mirra en el comercio.
La parola "mirra" deriva dal latino "myrrha", che a sua volta proviene dal greco "μύρρα" (mýrrha) e dall'arabo "مُرّ" (murr). La mirra ha avuto storicamente un'importanza significativa nel commercio e nella medicina in diverse culture.
Non ci sono "contrari" diretti per "mirra", poiché si tratta di un nome specifico per una sostanza, ma in un contesto figurato si potrebbe considerare la banalità o la povertà aromatiche, come alternative a "mirra".