"murmurar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "murmurar" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /mur.muˈɾaɾ/.
Le traduzioni di "murmurar" in italiano includono: - mormorare - bisbigliare - sussurrare
"Murmurar" significa produrre un suono basso e indistinto, tipicamente riferito a parole o frasi pronunciate in modo quasi impercettibile. Si utilizza spesso quando qualcuno parla a bassa voce per non essere sentito da altri. La parola è usata sia nel contesto colloquiale che in quello legale.
Frequenza d'uso: "murmurar" è usato frequentemente nella lingua parlata, in particolare in situazioni informali. Tuttavia, può apparire anche in contesti scritti, come nella narrativa o nella poesia.
"Non dovresti mormorare in classe."
"Ella comenzó a murmurar sus secretos."
"Lei iniziò a mormorare i suoi segreti."
"Los ancianos se reúnen a murmurar recuerdos del pasado."
"Murmurar" appare in alcune espressioni idiomatiche spagnole, spesso utilizzate per esprimere il concetto di comunicazione discreta o non autorizzata. Ecco alcune frasi:
"Non bisogna mormorare tra amici."
"Su murmullo era como un secreto que nadie debía escuchar."
"Il suo mormorio era come un segreto che nessuno doveva ascoltare."
"El pueblo empezó a murmurar sobre el escándalo."
"Il popolo cominciò a mormorare riguardo allo scandalo."
"Las paredes tienen oídos, así que no murmures."
"Le pareti hanno orecchie, quindi non mormorare."
"Siempre hay alguien que murmura cuando se habla de dinero."
"Murmurar" deriva dal latino "murmurare", che significa "fare rumore" o "murmurare". La radice in latino è "murmur", che indica un suono sordo o mormorio.
Sinonimi: - Mormorare - Bisbigliare - Sussurrare
Contrari: - Gridare - Urlare - Parlare ad alta voce