"Nadar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "nadar" è /naˈðaɾ/ secondo l'alfabeto fonetico internazionale (IPA).
La traduzione di "nadar" in italiano è "nuotare".
"Nadar" significa spostarsi nell'acqua (sia in piscina che in mare) utilizzando il corpo. È un verbo comunemente usato in Spagna e in America Latina, compresa la Colombia. È prevalentemente utilizzato nel parlato, ma anche nel contesto scritto, soprattutto in testi sportivi o educativi.
Frase: Me gusta nadar en la piscina durante el verano.
Traduzione: Mi piace nuotare in piscina durante l'estate.
Frase: Los niños aprendieron a nadar en clases de natación.
Traduzione: I bambini hanno imparato a nuotare durante le lezioni di nuoto.
Frase: Ella nada muy rápido y puede competir en campeonatos.
Traduzione: Lei nuota molto veloce e può competere nei campionati.
Il verbo "nadar" è spesso presente in diverse espressioni idiomatiche spagnole, il che riflette il suo uso quotidiano e le immagini che evoca. Ecco alcune espressioni e frasi correlati:
Frase: Estar como pez en el agua, se siente bien, por eso le gusta nadar.
Traduzione: Essere come pesce nell'acqua, si sente bene, per questo gli piace nuotare.
Frase: No hay que nadar contra corriente en esta situación.
Traduzione: Non bisogna nuotare controcorrente in questa situazione.
Frase: A veces, tienes que nadar y guardar la ropa.
Traduzione: A volte, devi nuotare e tenere i vestiti al sicuro.
Frase: Esta tarea puede parecer difícil, pero hay que nadar y no rendirse.
Traduzione: Questo compito può sembrare difficile, ma bisogna nuotare e non arrendersi.
Il termine "nadar" deriva dal latino "natare", che significa "nuotare". Questo riflette l'azione principale di muoversi nell'acqua.
In sintesi, "nadar" è un verbo fondamentale nella lingua spagnola, con diversi usi e significati che vanno al di là della semplice azione di nuotare.