"Obscuridad" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "obscuridad" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /obs.ku.ɾiˈðad/.
"Obscuridad" si riferisce all'assenza di luce o alla condizione di essere buio. Può anche denotare una mancanza di chiarezza o di comprensione in un contesto più metaforico o figurato. Utilizzata sia nel parlato che nella scrittura, è comune in vari contesti. La frequenza d'uso è elevata; è un termine conosciuto e frequentemente impiegato nella lingua spagnola.
La obscuridad de la noche me asusta.
(L'oscurità della notte mi spaventa.)
En la obscuridad, no podía ver nada.
(Nell'oscurità, non riuscivo a vedere nulla.)
L'"obscuridad" non è comune in molte espressioni idiomatiche, ma può rientrare in frasi figurative relative all'ignoranza o all'incertezza.
A veces, hay que buscar en la obscuridad para hallar la verdad.
(A volte bisogna cercare nell'oscurità per trovare la verità.)
Vivid en la obscuridad no te llevará a la luz del conocimiento.
(Vivere nell'oscurità non ti porterà alla luce della conoscenza.)
La parola "obscuridad" deriva dal latino "obscuritas", che significa oscurità o oscurità. Il termine è collegato anche a "obscurus", che significa oscuro.
Sinonimi: - Tenebrosidad - Sombra - Tinieblas
Contrari: - Clareza - Luz - Iluminación
In sintesi, "obscuridad" è un termine ampiamente usato in spagnolo, con una varietà di significati e applicazioni, sia letterali che figurative, e appare in contesti sia scritti che parlati.