"Obsesionar" è un verbo.
/obsesjoˈnaɾ/
La parola "obsesionar" si riferisce all'atto di ossessionare qualcuno, ovvero di suscitare in lui pensieri persistenti e incontrollabili su un determinato argomento o persona. In Spagnolo, viene utilizzata sia nel parlato orale che in contesti scritti, con una frequenza d'uso moderata, prevalentemente in situazioni emotive o cliniche, come in psicologia.
Ella suele obsesionar a sus amigos con historias de terror.
(Lei tende a ossessionare i suoi amici con storie di paura.)
No dejes que los problemas te obsesionen, ¡es mejor descansar un poco!
(Non lasciare che i problemi ti ossessionino, è meglio riposare un po'!)
La parola "obsesionar" non è frequentemente parte di espressioni idiomatiche nel senso classico, ma può essere utilizzata in contesti che riflettono stati d'animo o relazioni problematiche.
(È ossessionato dal successo.)
"Obsesionarse con el pasado no te dejará avanzar."
(Ossessionarsi con il passato non ti permetterà di andare avanti.)
"La idea de la fama lo obsesiona cada día más."
Il verbo "obsesionar" deriva dal latino "obsessio", che significa "assedio", con l'aggiunta del suffisso "-ar", tipico dei verbi spagnoli. La radice latina implica un'idea di invasione o occupazione, riflettendo l'intensa preoccupazione o concentrazione su un pensiero o un oggetto.
In sintesi, "obsesionar" è un verbo con significati profondi e complessi, spesso utilizzato in contesti che trattano questioni mentalmente o emotivamente intense.