"Ocupar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "ocupar" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è /okuˈpaɾ/.
"Ocupar" significa "prendere possesso di uno spazio o una posizione" o "riempire un posto". Può essere utilizzato in vari contesti, come nel diritto di proprietà, nella vita militare o nel linguaggio quotidiano. La frequenza d'uso è alta sia nel parlato che nello scritto, ma è particolarmente comune nel linguaggio colloquiale.
"È necessario occupare lo spazio prima che arrivi la cena."
"El ejército decidió ocupar la región tras la guerra."
"L'esercito ha deciso di occupare la regione dopo la guerra."
"Ella tuvo que ocupar su tiempo libre con actividades productivas."
"Ocupar" è presente in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo. Ecco alcune delle più comuni:
"Dopo la sua assenza, ha dovuto occupare il posto del suo amico alla riunione."
"Ocupar la mente"
"Leggere libri è un buon modo per occupare la mente."
"Ocupar un cargo"
"È stata eletta per occupare una posizione importante nell'azienda."
"Ocupar espacio"
"Ocupar" deriva dal latino "occupare", che significa "prendere", "prendere possesso". Il prefisso "ob-" implica la nozione di movimento verso qualcosa, mentre "-cupare" si riferisce al concetto di prendere o afferrare.