"Ojeras" è un sostantivo plurale in spagnolo.
La trascrizione fonetica della parola "ojeras" è /oˈxeɾas/.
"Ojeras" può essere tradotto in italiano come "occhiaie".
"Ojeras" si riferisce alle occhiaie, ovvero le aree scure o indurate che si formano sotto gli occhi a causa di vari fattori come stanchezza, mancanza di sonno, stress o predisposizione genetica. È utilizzato in contesti sia parlati che scritti, ed è di uso abbastanza comune, specialmente nella conversazione quotidiana.
Después de una noche de insomnio, me desperté con ojeras.
(Dopo una notte di insonnia, mi sono svegliato con occhiaie.)
Ella utiliza corrector para disimular las ojeras.
(Lei usa il correttore per mascherare le occhiaie.)
La parola "ojeras" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche, ma può essere inserita in frasi che riflettono sull'aspetto fisico e sul benessere:
Con tanto estrés en el trabajo, ya tengo ojeras de tanta preocupación.
(Con tanto stress al lavoro, ho già occhiaie per tutta questa preoccupazione.)
Aunque use maquillaje, las ojeras son difíciles de ocultar cuando no duermo bien.
(Anche se uso trucco, le occhiaie sono difficili da nascondere quando non dormo bene.)
"Ojeras" deriva dalla parola "ojera", che a sua volta è legata all'arabo "ʿayn" (عين), che significa "occhio". La formazione del termine è legata al latino, con quelle che si riferiscono all'occhio e alle sue caratteristiche.