omitir - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

omitir (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"omitir" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "omitir" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /o.mi.ˈtiɾ/

Opzioni di traduzione per Italiano

"omitir" si traduce in Italiano come "omettere".

Significato e utilizzo

Il termine "omitir" significa non includere o non menzionare qualcosa, come un'informazione, un fatto o un aspetto. È spesso utilizzato in contesti sia orali che scritti, ma risulta più comune in contesti formali e legali, dove la completezza e l'accuratezza dell'informazione sono fondamentali.

Frasi di esempio

  1. Es importante no omitir ninguna información en el informe.
  2. È importante non omettere nessuna informazione nel rapporto.

  3. Si decides omitir esa parte, la historia no tendrá sentido.

  4. Se decidi di omettere quella parte, la storia non avrà senso.

Espressioni idiomatiche

"omitir" non è particolarmente frequente in espressioni idiomatiche, ma si può utilizzare in vari contesti per indicare omissioni volute o involontarie.

  1. Omitir detalles puede llevar a malentendidos.
  2. Omettere dettagli può portare a malintesi.

  3. Es peligroso omitir pasos en un proceso legal.

  4. È pericoloso omettere passaggi in un processo legale.

  5. En la conversación, optó por omitir temas delicados.

  6. Nella conversazione, ha scelto di omettere argomenti delicati.

Etimologia

"omitir" deriva dal latino "omittere", che significa "lasciare andare" o "trascurare". La radice "mittere" significa "inviare" o "mandare", mentre il prefisso "o-" indica un'azione di allontanamento o rifiuto.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: descuidar, eludir, excluir, suprimir.
Contrari: incluir, considerar, mencionar, adicionar.



22-07-2024