"Osar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "osar" in alfabeto fonetico internazionale è /oˈsar/.
"Osar" può essere tradotto in italiano come "osare".
"Osar" significa avere il coraggio o la determinazione di fare qualcosa, spesso di rischioso o difficile. Viene utilizzato frequentemente nella lingua spagnola, sia nel parlato che nello scritto, anche se si potrebbe vedere un uso leggermente più prevalente nel contesto scritto in testi letterari o formali.
Ella se atreve a osar en la vida.
"Lei si permette di osare nella vita."
No deberías osar desafiar a tu jefe.
"Non dovresti osare sfidare il tuo capo."
Il verbo "osar" è spesso utilizzato in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo.
Osar decir la verdad.
"Osare dire la verità."
¿Te atreves a osar?
"Hai il coraggio di osare?"
Osar cruzar la línea.
"Osare attraversare la linea."
No osar mirar atrás.
"Non osare guardare indietro."
Il verbo "osar" deriva dal latino "audere", che significa "avere audacia" o "rischiare". Questa radice lingustica denota un atto di coraggio.
Sinonimi: atreverse, audaz, provocar.
Contrari: temer, evitar, ritirarsi.