La parola "pactado" è un participio passato del verbo "pactar".
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale è: /pakˈtaðo/
La traduzione di "pactado" in italiano è "pattuito" o "accordato".
In spagnolo, "pactado" significa qualcosa che è stato concordato o stabilito attraverso un patto o un accordo. La parola è frequentemente utilizzata nel contesto legale e commerciale, soprattutto nei contratti e nelle negoziazioni. La sua frequenza d'uso è maggiore nel contesto scritto, poiché è spesso legata a documenti legali e contratti formali.
L'accordo pattuito tra entrambe le parti è stato firmato ieri.
Todos los términos están pactados en el contrato.
Anche se "pactado" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche specifiche, è parte di frasi che esprimono concetti di accordo e compromesso.
È un accordo pattuito che non può essere rotto.
Todo está pactado de manera justa entre los involucrados.
La parola "pactado" deriva dal verbo latino "pactare", che significa accordarsi, fare un patto o una convenzione.
Sinonimi: acordado, convenido, estipulado.
Contrari: desavenido, no pactado, incumplido.
La parola "pactado" è parte integrante del linguaggio giuridico e commerciale, riflettendo l'importanza degli accordi formali in diverse situazioni.