"pacto" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /ˈpak.to/
In spagnolo, "pacto" si riferisce a un accordo formale tra due o più parti che stabilisce diritti, doveri o condizioni reciproche. È frequentemente utilizzato in contesti legali, economici e politici. La parola è d'uso comune sia nel parlato che nello scritto, ma si nota una maggiore frequenza in contesti ufficiali o formali.
Il governo ha firmato un patto con i sindacati.
El pacto fue ratificado por ambas partes.
Il termine "pacto" appare in alcune espressioni idiomatiche, specialmente nei contesti legali e politici.
Fare un patto con il diavolo. (Significa entrare in un accordo svantaggioso o immorale.)
Pacto de no agresión.
Patto di non aggressione. (Un accordo per non attaccarsi l'un l'altro, spesso utilizzato in ambito politico o militare.)
El pacto social.
Il patto sociale. (Riferendosi agli accordi impliciti nella società riguardo ai diritti e doveri reciproci.)
Pacto por la educación.
Patto per l'istruzione. (Accordo tra diverse parti per migliorare il sistema educativo.)
Romper el pacto.
La parola "pacto" deriva dal latino "pactum", che significa "accordo" o "intesa". Questa radice è comune nelle lingue romanze.
Sinonimi: - acuerdo (accordo) - convenio (convenzione)
Contrari: - desacuerdo (disaccordo) - conflicto (conflitto)