La parola "palmo" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "palmo" in alfabeto fonetico internazionale è /ˈpal.mo/.
In italiano, "palmo" si traduce semplicemente come "palmo", indicando la stessa parte della mano.
In spagnolo, "palmo" si riferisce alla parte della mano compresa tra il polso e le dita, opposta al dorso. Può essere utilizzato anche in contesti di misurazione, dove rappresenta una misura approssimativa, pari alla larghezza della mano.
La frequenza d'uso di "palmo" è moderata, e può essere utilizzato sia nel parlato che nella scrittura, anche se potresti trovarlo più frequentemente in situazioni tecniche o mediche.
La herida en su palmo no era grave.
(La ferita nel suo palmo non era grave.)
Él extendió su palmo para mostrarme algo.
(Ha allungato il suo palmo per mostrarmi qualcosa.)
"Palmo" non è particolarmente comune in espressioni idiomatiche spagnole, ma può apparire in contesti specifici. Di seguito alcune espressioni più generali in cui può essere usato:
Dar un palmo de cabeza.
(Dare un palmo di testa.)
Significa esprimere preoccupazione per una situazione, simile a "togliere un peso di dosso".
Con un palmo de narices.
(Con un palmo di nasi.)
Indica tirare qualcuno fuori da una situazione, solitamente derogatoria, come in "con un palmo di nasi ho risolto il problema".
La parola "palmo" deriva dal latino palma, che si riferisce sia alla palma della mano che a una misura di lunghezza. Questo riflette la continuità del termine attraverso le lingue romanze.
In sintesi, "palmo" è un termine che si riferisce specificamente a una parte della mano, con applicazioni sia nel linguaggio quotidiano che in contesti medici e tecnici.