La parola "paquete" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica della parola "paquete" in alfabeto fonetico internazionale è: /paˈkete/.
Le traduzioni per "paquete" in italiano includono: - pacco - pacchetto - pacco postale
In spagnolo, "paquete" si riferisce a un insieme di oggetti o materiali confezionati insieme, generalmente avvolti in una scatola o in un involucro. Viene utilizzato in vari contesti, tra cui commercio, spedizioni e anche nell'informatica (come nel termine "paquete de datos", pacchetto di dati). La parola è di uso comune sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, con una frequenza d'uso alta.
"El cartero entregó el paquete esta mañana."
"Il postino ha consegnato il pacco questa mattina."
"Necesito comprar un paquete de arroz para la cena."
"Ho bisogno di comprare un pacchetto di riso per la cena."
"Paquete" è utilizzato anche in diverse espressioni idiomatiche. Eccone alcune:
"No es un paquete de galletas."
"Non è un pacco di biscotti." (Significa che non è qualcosa di semplice o banale.)
"Estar en un paquete."
"Essere in un pacco." (Un modo per dire che si è in una situazione complicata o critica.)
"Hacer un paquete."
"Fare un pacco." (Usato per descrivere il comporre o organizzare qualcosa, spesso in un modo che richiede sforzo.)
"Te voy a hacer un paquete."
"Ti farò un pacchetto." (Inteso come "ti aiuterò a organizzare qualcosa.")
"No me lo comas en un paquete."
"Non me lo mangiare in un pacco." (Un modo colloquiale per dire "non essere così ingordo.")
La parola "paquete" deriva dal latino "paccus", che significa "un piccolo pacco" o "un involucro". Nel corso del tempo, il termine si è evoluto nella lingua spagnola.
Sinonimi: - bulto - envoltura - bolsa
Contrari: - desembalar (disimballare) - deshacer (disfare)
Con queste informazioni, speriamo di aver fornito un quadro completo sull'uso, la storia e i contesti della parola "paquete".