Nome (sostantivo)
/pá.βa/
La parola "pava" può essere tradotta in Italiano come: - "pavone" (anche se generalmente si usa per la femmina, ma in contesti colloquiali può riferirsi al pavone in generale). - "pava" (in riferimento a utensili da cucina come la caffettiera).
In spagnolo, "pava" ha diversi significati a seconda del contesto: 1. Riferito a un tipo di uccello, in particolare ai pavoni (femminile di "pavo"). 2. In alcuni contesti colloquiali, può riferirsi a una persona percepita come sciocca o poco astuta. 3. In alcune regioni, è un termine usato per riferirsi a specifici recipienti o utensili da cucina, come le caffettiere.
La parola è abbastanza comune sia nel parlato che nello scritto, ma tende ad essere più usata nel linguaggio colloquiale.
Traduzione: Il pavone nel giardino è molto bello.
Ejemplo: A veces me siento como una pava por creer en todo.
Traduzione: A volte mi sento come una sciocca per credere in tutto.
Ejemplo: Preparé café en la pava nueva que compré.
Benché non ci siano espressioni idiomatiche molto comuni con "pava", ci sono frasi colloquiali in cui il termine può apparire, specialmente in riferimento a persone:
Traduzione: Non essere sciocco, il treno è già partito.
Ejemplo: Siempre caigo en la trampa, me siento una pava.
Il termine "pava" deriva dal latino "pavus", che significa "pavone". La radice latina è legata agli uccelli della famiglia dei pavoni. Nel contesto delle caffettiere, il termine potrebbe avere origini diverse legate ai termini per recipienti in contesti domestici.
Sinonimi: - "pavón" (maschile, usato per riferirsi al pavone in generale) - "tonta" (informale, per persone percepite come sciocche)
Contrari: - "inteligente" (intelligente) - "aguda" (astuta, acuta)
Queste informazioni più dettagliate forniscono una comprensione approfondita del termine "pava" nel contesto spagnolo.