"pujanza" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è /puˈxanza/.
La traduzione di "pujanza" in italiano è "potenza", "forza" o "vigore", a seconda del contesto.
"pujanza" si riferisce a una grande forza o potere, spesso utilizzata in contesti che richiamano l'idea di energia fisica o morale, capacità di influenzare o dominare. È una parola comune sia nel linguaggio scritto che in quello parlato, ma potrebbe essere più presente nei contesti formali o letterari.
La pujanza del vento ha danneggiato molti alberi nel parco.
(La potenza del vento ha danneggiato molti alberi nel parco.)
La pujanza de su discurso convenció a todos.
(La forza del suo discorso convinse tutti.)
In spagnolo, "pujanza" non è comunemente usata in molte espressioni idiomatiche, ma si può considerare la sua applicazione in frasi figurative e contesti che richiamano potere e forza.
La pujanza de la juventud a veces es imparable.
(La potenza della gioventù a volte è inarrestabile.)
Necesitamos más pujanza en nuestras decisiones políticas.
(Abbiamo bisogno di più forza nelle nostre decisioni politiche.)
Su pujanza como líder lo llevó a alcanzar metas inesperadas.
(La sua potenza come leader lo portò a raggiungere obiettivi inaspettati.)
La parola "pujanza" deriva dal latino "pugnantia", che è collegata al verbo "pugnare", il quale significa "combattere". Essa ha quindi una radice che implica l'idea di lotta e forza.
Sinonimi: forza, potenza, energia, vigor.
Contrari: debolezza, impotenza, fragilità.
Questa analisi fornisce una visione completa della parola "pujanza" in spagnolo e le sue molteplici sfaccettature.