Verbo
/puntualiˈθar/ (pronunciato come in Spagna) o /puntualizar/ (pronunciato come in America Latina)
Il verbo "puntualizar" significa chiarire o enfatizzare un punto specifico in una discussione o in un documento. È utilizzato frequentemente in contesti legali o formali, ed è comune nel linguaggio sia scritto che orale, ma trova maggiore uso in contesti scritti, come relazioni, articoli o contratti.
Es importante puntualizar los términos del contrato antes de firmarlo.
È importante puntualizzare i termini del contratto prima di firmarlo.
Quiero puntualizar que esta decisión afecta a todos.
Voglio puntualizzare che questa decisione influisce su tutti.
Il verbo "puntualizar" non è tipicamente usato in espressioni idiomatiche, ma viene spesso utilizzato per enfatizzare la necessità di chiarire o specificare informazioni in vari contesti.
Es necesario puntualizar en qué consiste el trabajo que esperamos.
È necessario puntualizzare in cosa consiste il lavoro che ci aspettiamo.
En la reunión, quiero puntualizar algunos puntos clave que no se han discutido.
Nella riunione, voglio puntualizzare alcuni punti chiave che non sono stati discussi.
Il termine "puntualizar" deriva dal latino "punctualis", che significa "relativo a un punto". La radice "punctum" si riferisce a una posizione o un punto specifico. L'aggiunta del suffisso "-izar" indica un'azione di fare o trasformare in qualcosa.
Sinonimi: - especificar - aclarar - resaltar
Contrari: - omitir - ignorar - confundir