"Querencia" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "querencia" in alfabeto fonetico internazionale è: [keˈɾenθja] (in Spagna) o [keˈɾensja] (in America Latina).
La traduzione di "querencia" in italiano può essere "luogo caro", "affetto per la propria terra" o "casa natale".
"Querencia" è una parola spagnola che evoca un senso di attaccamento o affetto per un luogo specifico, un campo, un giardino o la propria terra natale. È spesso utilizzata in contesti in cui si esprime la nostalgia o il legame emotivo con una località. La frequenza d'uso di questa parola è abbastanza alta, specialmente nella letteratura e nel parlato colloquiale, in riferimento a sentimenti di appartenenza e radici culturali.
"Querencia" è spesso utilizzata in espressioni idiomatiche che sottolineano l'attaccamento all'appartenenza e il luogo di origine. Ecco alcune frasi di esempio:
"La querencia di un toro nella plaza è dove si sente più sicuro."
"Siempre llevo en mi corazón la querencia de mis abuelos."
"Porto sempre nel mio cuore la querencia dei miei nonni."
"Volver a su querencia es lo que más desea."
"Tornare alla sua querencia è ciò che desidera di più."
"La querencia de la infancia es un lugar sagrado en la memoria."
"La querencia dell'infanzia è un luogo sacro nella memoria."
"En sus canciones habla de la querencia que siente por su tierra."
Il termine "querencia" deriva dal verbo spagnolo "querer", che significa "volere" o "amare". La radice di "querer" è associata a sentimenti di amore, desiderio e appartenenza.
Sinonimi: - "Lugar querido" (luogo caro) - "Territorio natal" (territorio natale)
Contrari: - "Desarraigo" (disradicamento) - "Alienación" (alienazione)
La parola "querencia" incarna un profondo legame emotivo che le persone possono avere con i luoghi che considerano carichi di significato e importanza nella loro vita.