"Quiebra" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "quiebra" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /ˈkje.βɾa/
In spagnolo, "quiebra" si riferisce generalmente a un fallimento economico o a una situazione in cui un’azienda non può più far fronte ai propri debiti. Viene utilizzato sia nel contesto legale, per indicare la dichiarazione di fallimento, sia nel linguaggio comune per descrivere situazioni di crisi economica.
La frequenza d'uso di "quiebra" è piuttosto alta, specialmente in contesti legati all'economia e al diritto. Si usa con una certa regolarità in conversazioni parlato e in testi scritti.
L'azienda ha subito un fallimento inaspettato lo scorso anno.
La quiebra de muchas empresas afectó a la economía local.
Il fallimento di molte aziende ha colpito l'economia locale.
Muchos trabajadores perdieron su empleo tras la quiebra de la fábrica.
"Quiebra" è usato in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo, alcune delle quali includono:
Traduzione: Se non otteniamo più investimenti, andremo in fallimento.
Declarar la quiebra
Traduzione: La compagnia ha dovuto dichiarare il fallimento a causa di enormi debiti.
Quiebra técnica
Traduzione: Anche se non ha dichiarato fallimento, si trova in una situazione di fallimento tecnico.
Salir de la quiebra
La parola "quiebra" deriva dal latino "clāvus", che significa "chiave", in riferimento all'idea di rompere, di smontare. Con il tempo, il termine ha evoluto il suo significato legato a situazioni di rottura o fallimento economico.