"Quijote" è un sostantivo comune.
La trascrizione fonetica di "quijote" secondo l'alfabeto fonetico internazionale è /kiˈxote/.
La traduzione di "quijote" in italiano è "Don Chisciotte", che si riferisce al celebre personaggio del romanzo "Don Chisciotte della Mancia" di Miguel de Cervantes.
"Quijote" si riferisce principalmente al protagonista del romanzo di Cervantes, un nobile che si lancia in avventure eroiche, vedendo il mondo attraverso una lente di idealismo, spesso in contrasto con la realtà.
In spagnolo, la parola è spesso usata in contesti sia scritti che orali per simbolizzare un idealista o qualcuno che ha sogni non pratici. La sua frequenza d'uso è alta, specie in discussioni su letteratura, sogno e idealismo.
Quijote es un símbolo de la lucha contra las injusticias.
(Don Chisciotte è un simbolo della lotta contro le ingiustizie.)
Siempre he admirado el valor de Quijote al enfrentarse a los gigantes.
(Ho sempre ammirato il valore di Don Chisciotte nell'affrontare i giganti.)
La historia de Quijote nos enseña sobre la importancia de los sueños.
(La storia di Don Chisciotte ci insegna l'importanza dei sogni.)
"Quijote" è spesso utilizzato in espressioni idiomatiche per descrivere persone che inseguono ideali irrealistici o che sono percepite come folli per le loro convinzioni.
Tener un corazón de Quijote significa ser idealista.
(Avere un cuore da Don Chisciotte significa essere idealista.)
Algunas personas piensan que luchar por lo justo es cosa de Quijotes.
(Alcune persone pensano che combattere per ciò che è giusto sia una questione da Don Chisciotte.)
No seas un Quijote, enfrenta los problemas con pragmatismo.
(Non essere un Don Chisciotte, affronta i problemi con pragmatismo.)
El sueño de cambiar el mundo a veces suena a la locura de Quijote.
(Il sogno di cambiare il mondo a volte suona come la follia di Don Chisciotte.)
Decir que se puede vencer al sistema es tener una mentalidad de Quijote.
(Dire che si può sconfiggere il sistema è avere una mentalità da Don Chisciotte.)
Il termine "quijote" deriva dal termine spagnolo "quijada", che significa mascella o guancia, e si riferisce all'armatura che copre la parte inferiore del viso. Nel contesto del romanzo, il termine è associato all'idealismo e alla follia del protagonista, simbolizzando anche la sua sfida alle ingiustizie.
In conclusione, "quijote" non è solo un termine legato a un personaggio letterario, ma è ampiamente utilizzato per descrivere caratteri e comportamenti nella vita quotidiana spagnola, rappresentando il conflitto tra sogni e realtà.