Sostantivo
/rá.mo/
In spagnolo, "ramo" si riferisce principalmente a un ramo di una pianta o di un albero. Tuttavia, ha anche connotazioni in altri contesti, come per esempio nel campo del diritto, dell'economia, e in espressioni idiomatiche. La parola può essere utilizzata sia nel parlato che nello scritto, con una frequenza d'uso moderata.
Il ramo di un albero si rompe facilmente con il vento.
En la negociación, cada parte tiene su propio ramo de intereses.
La parola "ramo" è utilizzata in diverse espressioni idiomatiche, che riflettono vari ambiti.
Avere un ramo di fiori. (Significa avere qualcosa di bello o gradevole nella vita.)
Andar de ramo en ramo.
Essere nel ramo. (Essere coinvolto in un settore specifico, come il settore commerciale o professionale.)
Ramificar intereses.
La parola "ramo" deriva dal latino "ramu(m)", che significa "ramo" o "gamba", un termine che riflette la stessa idea di estensione o crescita.
Sinonimi: - Brazo (quando si fa riferimento metaforicamente a un ramo) - Extensión (nel senso di un’estensione o diramazione)
Contrari: - Truncado (che significa "tronco" o "tagliato", nel senso di qualcosa che non ha diramazioni)