La parola "raro" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica della parola "raro" in alfabeto fonetico internazionale è /ˈra.ɾo/.
In spagnolo, "raro" viene utilizzato per descrivere qualcosa che è poco comune, insolito o straordinario. La frequenza d'uso di "raro" è piuttosto alta, e viene utilizzato sia nel parlato orale che nel contesto scritto, sebbene possa apparire più spesso nella conversazione colloquiale.
Es raro encontrar a alguien que le guste leer tanto.
(È raro trovare qualcuno a cui piace leggere così tanto.)
La lluvia en esta época del año es realmente rara.
(La pioggia in questo periodo dell'anno è davvero rara.)
Es un hallazgo raro en este tipo de investigaciones.
(È una scoperta rara in questo tipo di ricerche.)
La parola "raro" è utilizzata in diverse espressioni idiomatiche in spagnolo.
Tener algo raro.
(Avere qualcosa di strano.)
Significato: Avere un'inquietudine o una sensazione insolita, spesso riferita a un malessere.
Estar en un lugar raro.
(Essere in un posto strano.)
Significato: Trovarsi in un luogo insolito o non familiare.
Es raro que + congiuntivo.
(È raro che + congiuntivo.)
Significato: Utilizzato per esprimere una situazione improbabile.
Esempio: Es raro que no venga a la fiesta.
(È raro che non venga alla festa.)
Raro como un pez.
(Strano come un pesce.)
Significato: Utilizzato per descrivere qualcuno o qualcosa che è considerato molto strano.
Esempio: Ese tipo es raro como un pez.
(Quel tipo è strano come un pesce.)
La parola "raro" deriva dal latino "rarus," che significa "sparso" o "poco frequente." Il suo significato si è evoluto nel tempo mantenendo il concetto di qualcosa di insolito o straordinario.
Sinonimi: inusual, extraño, poco común.
Contrari: común, ordinario, usual.