"Raspado" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "raspado" è /rasˈpa.ðo/.
"Raspado" può essere tradotto in italiano come: - Granita (in riferimento a un tipo di dessert ghiacciato) - Raschiato (nel significato di raspare o graffiare, anche se meno comune)
In spagnolo, "raspado" si riferisce principalmente a un dessert ghiacciato tipico di vari paesi dell'America Latina, in particolare Costa Rica. È preparato grattugiando ghiaccio e aggiungendo sciroppo di vari gusti. La parola può anche riferirsi all'azione di raspare o graffiare qualcosa. È usata più frequentemente nel linguaggio parlato quando si parla di cibo, specialmente nei contesti informali.
"Me encanta comer un raspado en un día caluroso."
"Mi piace mangiare un raspado in una giornata calda."
"El raspado de fresa es mi favorito."
"La granita di fragola è la mia preferita."
Sebbene "raspado" non sia comunemente usato in espressioni idiomatiche, il termine può essere parte di frasi relative alla cultura alimentare, specialmente nei contesti informali o locali.
"Voy a pedir un raspado para refrescarme."
"Chiederò una granita per rinfrescarmi."
"Un buen raspado hace que el calor del verano sea más llevadero."
"Una buona granita rende il caldo estivo più sopportabile."
Il termine "raspado" deriva dal verbo spagnolo "raspar", che significa graffiare o raschiare. L'effetto di raspare il ghiaccio è ciò che ha dato origine al nome di questo dessert.
Non ci sono veri e propri contrari, ma nel contesto di dessert ghiacciati si potrebbe considerare il "café caliente" (caffè caldo) come un'opposizione.