La parola "ratio" in spagnolo è un sostantivo.
La trascrizione fonetica della parola "ratio" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /ˈra.t͡sjo/.
La traduzione di "ratio" in italiano è "rapporto" o "ragione".
In spagnolo, "ratio" si riferisce comunemente a un rapporto o una proporzione tra due quantità. È spesso utilizzato in contesti matematici, statistici e legali. La frequenza d'uso è piuttosto alta, soprattutto in testi scritti, come articoli accademici e report legali.
La ratio de alumnos por profesor es muy alta en esta escuela.
(Il rapporto tra alunni e insegnanti è molto alto in questa scuola.)
Es importante calcular la ratio de costos en este proyecto.
(È importante calcolare il rapporto dei costi in questo progetto.)
La parola "ratio" non è comunemente associata a espressioni idiomatiche specifiche in spagnolo, ma può essere utilizzata in contesti che si riferiscono a rapporti in senso più ampio. Di seguito sono riportate alcune frasi che la includono:
La ratio de felicidad en la vida depende de nuestras decisiones.
(Il rapporto di felicità nella vita dipende dalle nostre decisioni.)
Una mala ratio en la inversión puede llevar a grandes pérdidas.
(Un brutto rapporto nell'investimento può portare a grandi perdite.)
La ratio de éxito en el emprendimiento es directamente proporcional al esfuerzo invertido.
(Il rapporto di successo nell'imprenditoria è direttamente proporzionale all'impegno investito.)
La parola "ratio" deriva dal latino, dove "ratio" significa "ragione", "calcolo" o "spiegazione". Questo termine è stato adottato in diverse lingue moderne per esprimere concetti legati alla razionalità e al calcolo.
In conclusione, "ratio" è un termine significativo nei contesti legale e matematico, importante per comprendere le relazioni tra quantità e dati.