"Recabar" è un verbo.
/r.e.k.aˈβaɾ/
Le possibili traduzioni di "recabar" in italiano sono "raccogliere", "ottenere" o "reclutare".
"Recabar" significa raccogliere informazioni, dati o fondi. È utilizzato in contesti sia formali che informali. La frequenza d'uso è moderata: appare spesso nel parlato e nel contesto scritto, specialmente in documenti legali, investigativi o amministrativi.
Es necesario recabar todas las pruebas antes de tomar una decisión.
(È necessario raccogliere tutte le prove prima di prendere una decisione.)
La ONG decidió recabar fondos para ayudar a los afectados por el desastre natural.
(L'ONG ha deciso di raccogliere fondi per aiutare le persone colpite dal disastro naturale.)
"Recabar" è meno comune in espressioni idiomatiche, ma può essere usato in combinazione con altre parole per formare frasi utili. Ecco alcune frasi:
Recabar apoyo es fundamental para el éxito del proyecto.
(Raccogliere supporto è fondamentale per il successo del progetto.)
La investigación se centra en recabar testimonios de testigos.
(L'indagine si concentra sul raccogliere testimonianze di testimoni.)
Es importante recabar la opinión de todos los miembros del equipo.
(È importante raccogliere l'opinione di tutti i membri del team.)
La parola "recabar" deriva dal latino "recavare", che significa "raccogliere" o "raccattare". Il prefisso "re-" porta un significato di ripetizione o inverso, aggiungendo un senso di completa raccolta.
Sinonimi: - Reunir - Coleccionar - Obtener
Contrari: - Dispersar - Perder - Descartar
In sintesi, "recabar" è un verbo utile e versatile per esprimere l'idea di raccogliere qualcosa, che si tratti di informazioni, fondi o supporto, con un uso crescente anche in contesti legali e amministrativi.