Verbo
/rekwi'saɾ/
Il verbo "requisar" in spagnolo significa prendere possesso di un bene o una proprietà da parte delle autorità, spesso in situazioni di emergenza, come guerre o crisi economiche. Viene utilizzato nel contesto legale e militare per descrivere l'atto di appropriazione da parte dello stato di beni privati. La parola ha una frequenza d'uso variabile: può essere più comune nel linguaggio scritto, specialmente in contesti legali, ma può apparire anche nel linguaggio parlato, in situazioni di informazione o dibattito.
El gobierno decidió requisar los alimentos para distribuirlos entre los más necesitados.
(Il governo ha deciso di requisire gli alimenti per distribuirli tra i più bisognosi.)
Durante la guerra, el ejército tuvo que requisar recursos de la población civil.
(Durante la guerra, l'esercito ha dovuto requisire risorse dalla popolazione civile.)
"Requisar" non è una parola comunemente associata a molte espressioni idiomatiche. Tuttavia, può essere combinata con altri termini nel contesto giuridico e sociale.
(Requisire beni è un'azione giuridica che può avvenire in circostanze specifiche.)
"Requisar propiedades" può essere utilizzato in contesti di emergenza.
Il termine "requisar" deriva dal latino "requisāre", che significa "prendere indietro" o "richiedere di nuovo". La radice "re-" implica ripetizione o ritorno, mentre "quis" si riferisce all'atto di prendere o richiedere.
Queste informazioni forniscono una comprensione completa della parola "requisar", dai suoi significati e usi fino alla sua etimologia e sinonimi.