"Retirada" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /re.tiˈða/
Le traduzioni di "retirada" in italiano includono: "ritirata", "ritiro", "cessazione", "uscita".
Il termine "retirada" si riferisce a un'azione di allontanamento o di ritiro da un luogo, che può essere usato in vari contesti, tra cui militare, economico e legale. Viene utilizzato frequentemente sia nel parlato che nello scritto, anche se in ambito formale, come nei documenti legali o nei contesti di report militari.
"La ritirata delle truppe è stata ordinata dal comandante."
"Se anunciaron medidas de retirada en el área de crisis."
"Sono state annunciate misure di ritiro nell'area di crisi."
"La retirada de fondos de la cuenta bancaria tuvo un gran impacto."
"Retirada" appare in alcune espressioni comuni, specialmente in contesti militari e politici.
"Fare una ritirata strategica."
"La retirada del apoyo financiero fue inesperada."
"Il ritiro del sostegno finanziario è stato inaspettato."
"Una retirada táctica puede ser necesaria en ciertas circunstancias."
"Una ritirata tattica può essere necessaria in determinate circostanze."
"Tras la retirada de las tropas, la situación mejoró."
"Dopo la ritirata delle truppe, la situazione è migliorata."
"Una retirada honorífica es mejor que una derrota."
Il termine "retirada" deriva dal verbo spagnolo "retirar", che significa "ritirare", e ha radici latine, dal termine "retirare".