retomar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

retomar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Retomar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "retomar" è [re.toˈmaɾ].

Traduzione in Italiano

"Retomar" può essere tradotto in italiano come "riprendere" o "riprendere da".

Significato e uso

"Retomar" significa riprendere un'azione, un'attività o una situazione da dove era stata interrotta. È utilizzato in contesti sia colloquiali che formali, frequente nel parlato così come nello scritto. La parola è molto comune e viene utilizzata frequentemente per indicare la ripresa di progetti, discussioni o impegni.

Frasi di esempio

  1. Vamos a retomar la reunión después del almuerzo.
  2. "Riprenderemo la riunione dopo il pranzo."

  3. Debemos retomar el proyecto que habíamos dejado de lado.

  4. "Dobbiamo riprendere il progetto che avevamo messo da parte."

Espressioni idiomatiche

Il verbo "retomar" non è frequentemente parte di espressioni idiomatiche, ma è spesso collegato a frasi comuni nel contesto lavorativo e della comunicazione.

Frasi di esempio con contesto idiomatico

  1. Es hora de retomar las riendas del negocio.
  2. "È tempo di riprendere le redini dell'azienda."

  3. Después de un descanso, decidió retomar el estudio.

  4. "Dopo una pausa, ha deciso di riprendere gli studi."

  5. Hay que retomar el camino correcto para alcanzar nuestros objetivos.

  6. "Dobbiamo riprendere la strada giusta per raggiungere i nostri obiettivi."

Etimologia

La parola "retomar" è una combinazione del prefisso "re-" che indica ripetizione e il verbo "tomar", che significa "prendere". La fusione di questi elementi crea il significato di "prendere di nuovo".

Sinonimi e contrari



22-07-2024