Verbo
/rɛ.voˈkar/
La parola "revocar" in spagnolo significa annullare, ritirare o cancellare un atto, una decisione o una concessione. È utilizzata in vari contesti, compresi quello legale, politico e amministrativo. La frequenza d'uso di "revocar" è significativa, e sebbene venga utilizzata sia nel linguaggio orale che in quello scritto, tende a essere più comune nei documenti legali e formali.
Il giudice ha deciso di revocare la sentenza precedente.
La empresa decidió revocar el contrato con el proveedor.
L'azienda ha deciso di revocare il contratto con il fornitore.
Es necesario revocar el permiso para continuar con las obras.
"Revocar" non è comunemente utilizzato in molte espressioni idiomatiche, ma è presente in contesti legali e decisionali. Ecco alcune espressioni che includono "revocar":
Il direttore ha deciso di revocare un'ordine che aveva già emesso.
Revocar un poder
È possibile revocare un potere in qualsiasi momento se lo si desidera.
Revocar un acuerdo
Il termine "revocar" deriva dal latino "revocare", composto dal prefisso "re-" che significa "di nuovo" e "vocare" che significa "chiamare". Pertanto, il significato di base è "richiamare indietro" o "annullare".
Questa parola ha una rilevanza significativa sia nel linguaggio giuridico che in altri contesti formali, e la sua comprensione è vitale per una corretta interpretazione di molte situazioni legali e amministrative.