La parola "romper la tregua" è costituita da un verbo seguito da un sostantivo, ed è comunemente utilizzata come espressione idiomatica nella lingua spagnola.
La trascrizione fonetica utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale per "romper la tregua" è: /romˈper la ˈtɾeɣwa/.
La locuzione "romper la tregua" viene utilizzata principalmente nel contesto scritto per indicare la rottura di un accordo di pace temporaneo o di una situazione di calma tra le parti coinvolte.
Los rebeldes decidieron romper la tregua y reanudar los enfrentamientos. (I ribelli hanno deciso di rompere la tregua e riprendere gli scontri.)
El país vecino lamentablemente ha decidido romper la tregua y bombardear la región. (Il paese vicino ha purtroppo deciso di rompere la tregua e bombardare la regione.)
La locuzione "romper la tregua" non fa parte di espressioni idiomatiche particolarmente diffuse nella lingua spagnola. Tuttavia, è comune trovare altre espressioni con il verbo "romper" che esprimono azioni di interruzione o violazione di un accordo o di una situazione stabile.
Il verbo "romper" deriva dal latino "rumpere" che significa "rompere" o "spezzare". In questo contesto, "romper la tregua" indica l'azione di interrompere o violare un accordo di pace temporaneo.
Sinonimi: infrangere la tregua, violar la tregua, interrompere la tregua.
Contrari: rispettare la tregua, mantenere la tregua, osservare la tregua.