"Sabrina" è un sostantivo femminile in spagnolo.
La trascrizione fonetica della parola "sabina" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /saˈβina/.
La traduzione di "sabina" in italiano è "sabina," che si riferisce tipicamente a una pianta appartenente al genere Juniperus, noto per il suo legno aromatico e le sue bacche.
In spagnolo, "sabina" può riferirsi a diverse cose: - Botanica: la pianta del genere Juniperus, spesso utilizzata per la produzione di legno e come pianta ornamentale. - Medicina popolare: in alcune culture, le bacche e gli estratti di sabina sono stati a volte utilizzati per le loro proprietà medicinali.
La frequenza d'uso della parola "sabina" varia, ma è più comune nel contesto scritto, specialmente in testi botanici o di medicina tradizionale.
"La sabina se utiliza comúnmente en la lucha contra las plagas."
"La sabina è comunemente utilizzata nella lotta contro gli insetti."
"En la medicina tradicional, la sabina tiene propiedades curativas."
"Nella medicina tradizionale, la sabina ha proprietà curative."
"Sabrina" non è frequentemente utilizzata in espressioni idiomatiche specifiche, ma può apparire in frasi che enfatizzano la connessione con la natura o la tradizione.
"Bailar al son de la música de la sabina."
"Ballare al ritmo della musica della sabina." (Significa adattarsi alle circostanze, seguire il flusso.)
"La sabina es símbolo de resiliencia en ambientes difíciles."
"La sabina è simbolo di resilienza in ambienti difficili." (Rappresenta la capacità di resistere e prosperare in condizioni avverse.)
La parola "sabina" deriva dal latino "sabina," che si riferisce alla pianta Juniperus sabina, nota per la sua resistenza e adattabilità a diversi climi e terreni.
Non ci sono veri e propri contrari, poiché "sabina" è specifico per una pianta, ma si potrebbe considerare qualsiasi altro tipo di albero o pianta che non appartiene al genere Juniperus.