sacar adelante - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

sacar adelante (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Sacar adelante" è una locuzione verbale.

Trascrizione fonetica

[sakar aðeˈlante]

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e utilizzo

"Sacar adelante" è un'espressione spagnola usata per indicare l'azione di portare a termine o sostenere qualcosa, specialmente in situazioni difficili o quando ci sono ostacoli. È utilizzata frequentemente sia nel parlato che nella scrittura, ma può apparire più spesso nel linguaggio colloquiale.

Frasi di esempio

  1. Es necesario sacar adelante el proyecto antes de la fecha límite.
  2. È necessario portare avanti il progetto prima della scadenza.

  3. Con dedicación y esfuerzo, podemos sacar adelante nuestra empresa.

  4. Con dedizione e sforzo, possiamo far progredire la nostra azienda.

  5. Ella siempre busca maneras de sacar adelante a su familia.

  6. Lei cerca sempre modi per fare in modo che la sua famiglia progredisca.

Espressioni idiomatiche

"Sacar adelante" è spesso utilizzato in espressioni idiomatiche e frasi quotidiane.

Frasi idiomatiche

  1. Hay que sacar adelante los problemas que surgen en el negocio.
  2. Bisogna portare avanti i problemi che sorgono nell'affare.

  3. Con el esfuerzo de todos, podremos sacar adelante la situación.

  4. Con lo sforzo di tutti, potremo portare avanti la situazione.

  5. Es importante sacar adelante a los niños en un ambiente positivo.

  6. È importante far progredire i bambini in un ambiente positivo.

  7. Luis está tratando de sacar adelante su carrera a pesar de los obstáculos.

  8. Luis sta cercando di far progredire la sua carriera nonostante gli ostacoli.

  9. La comunidad se unió para sacar adelante el proyecto de la escuela.

  10. La comunità si è unita per portare avanti il progetto della scuola.

  11. Aunque haya dificultades, siempre encontramos la manera de sacar adelante nuestros sueños.

  12. Anche se ci sono difficoltà, troviamo sempre il modo di realizzare i nostri sogni.

Etimologia

L'espressione "sacar adelante" deriva dall'unione dei verbi "sacar", che significa "togliere" o "portare", e "adelante", che significa "avanti". Insieme, danno l'idea di portare qualcosa in una posizione avanzata o di far progredire.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Llevar a cabo - Hacer avanzar - Progresar

Contrari: - Retener - Detener - Fracasar

Queste informazioni forniscono una panoramica completa dell'espressione "sacar adelante", il suo utilizzo, le espressioni idiomatiche correlate e altre informazioni pertinenti.



23-07-2024