sacar troncha - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

sacar troncha (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Informazioni sulla parola "sacar troncha":

Esempi di utilizzo:

  1. Los vecinos sacaron troncha a la fiesta debido al ruido excesivo.
    (I vicini hanno messo fine alla festa a causa del rumore eccessivo.)

  2. La reunión se sacó troncha cuando empezaron a discutir sobre política.
    (La riunione è stata interrotta quando hanno iniziato a discutere di politica.)

Espressioni idiomatiche con "sacar troncha":

  1. "Sacar troncha a algo/a alguien": Interrompere qualcosa o qualcuno, porre fine a qualcosa in modo brusco.
  2. Después de la pelea, sacó troncha a la relación.
    (Dopo la lite, ha messo fine alla relazione.)

  3. "Echar troncha": Lo stesso significato di "sacar troncha".

  4. Cuando dijo eso, la conversación se echó troncha.
    (Quando ha detto quello, la conversazione è stata interrotta.)

Etimologia:

L'espressione "sacar troncha" deriva dall'unione dei verbi "sacar" (estrarre, togliere) e "troncha" (che può fare riferimento alla zappa o a un taglio netto). Insieme, l'espressione significa interrompere o mettere fine in modo brusco e deciso.

Sinonimi e contrari: