Il termine "saldar" è un verbo.
/salˈðar/
Le traduzioni principali di "saldar" in italiano sono: - saldare - risolvere - coprire
In spagnolo, il verbo "saldar" si utiliza per indicare l'atto di saldare un debito o un conto, ovvero estinguere un'impegno finanziario o un obbligo. Può anche riferirsi a risolvere situazioni o conflitti. La parola è comunemente utilizzata nei contesti economici e giuridici e appare spesso in ambito commerciale e finanziario.
Frequenza d'uso: "saldar" è una parola di uso frequente, prevalentemente nel contesto scritto e nei discorsi formali.
Dobbiamo saldare il debito prima della fine del mese.
Es importante saldar todas las cuentas para evitar problemas.
"Saldar" è frequentemente utilizzato in varie espressioni idiomatiche in spagnolo. Ecco alcune di queste:
Traduzione: È ora di saldare i conti con il passato.
Saldar un compromiso: Fare fronte a un impegno o obbligo.
Traduzione: Dobbiamo saldare il nostro impegno con i clienti.
Saldar una deuda: Estinguere un debito.
Traduzione: Alla fine sono riuscito a saldare il debito che avevo.
Saldar diferencias: Rimediare a divergenze o conflitti.
Il termine "saldar" proviene dal latino "solvĕre", che significa "risolvere" o "sciogliere". Nel passaggio al castigliano, ha mantenuto il significato di estinguere obblighi o impegni.
Sinonimi: - Liquidar - Resolver - Compensar
Contrari: - Contraer (contrarre) - Aumentar (aumentare)