"Sarna" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica della parola "sarna" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /ˈsaɾ.na/
La parola "sarna" si riferisce a una malattia della pelle causata da acari Parasitici (soprattutto della specie Sarcoptes scabiei) nota come scabbia. È una condizione contagiosa che provoca prurito intenso, arrossamento e lesioni cutanee. In spagnolo, viene utilizzato frequentemente nei contesti medici e di salute. Il termine è usato sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, ma è più comune in ambito clinico e professionale.
La sarna è una malattia contagiosa che richiede trattamento medico.
Los síntomas de la sarna incluyen picazón intensa y erupciones cutáneas.
La parola "sarna" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche, ma è importante notare che la scabbia può essere usata in contesti figurativi o colloquiali per descrivere una situazione sgradevole. Di seguito sono riportate alcune espressioni e frasi:
"Come la sarna, non c'è modo di toglierti."
"Hay problemas que son como la sarna: nunca desaparecen."
"Ci sono problemi che sono come la sarna: non scompaiono mai."
"Su actitud provoca más molestias que la sarna."
La parola "sarna" deriva dal latino "scabina", che significa scabbia o malattia della pelle. Il termine è stato adottato nel linguaggio comune attraverso l'evoluzione linguistica nel tempo.
Sinonimi: - Scabbia
Contrari: Non ci sono veri e propri contrari della parola "sarna" poiché si riferisce specificamente a una malattia. Tuttavia, in un contesto normale, si può considerare il concetto di "benessere" o "salute" come un'opposizione alla malattia.