sazonar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

sazonar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Sazonar" è un verbo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica di "sazonar" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /sazonˈaɾ/.

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e uso

Il verbo "sazonar" significa aggiungere spezie, aromi o altri ingredienti a un cibo per migliorare il suo sapore. È un termine comunemente usato in cucina, sia nel parlato che nello scritto. La frequenza d'uso è alta, poiché la preparazione dei cibi implica spesso il processo di sazonar. Generalmente, è più frequente nel contesto orale, dato che molte ricette e pratiche culinarie vengono trasmesse verbalmente.

Esempi di frasi

  1. Es importante sazonar bien la carne antes de cocinarla.
  2. È importante insaporire bene la carne prima di cucinarla.

  3. Para una buena paella, se necesita sazonar con azafrán.

  4. Per una buona paella, è necessario condire con zafferano.

  5. Ella sabe cómo sazonar sus platillos para que sean irresistibles.

  6. Lei sa come insaporire i suoi piatti affinché siano irresistibili.

Espressioni idiomatiche

"Sazonar" non è particolarmente comune in espressioni idiomatiche, ma ci sono alcune frasi colloquiali e modi di dire in cui si può utilizzare in modo figurato. Ecco alcuni esempi:

  1. No hay que sazonar la verdad.
  2. Non bisogna insaporire la verità. (Significa non distorcere la verità con eufemismi o esagerazioni).

  3. A veces es mejor sazonar la vida con un poco de humor.

  4. A volte è meglio insaporire la vita con un po' di umorismo.

  5. Sazonar una conversación puede ayudar a romper el hielo.

  6. Insaporire una conversazione può aiutare a rompere il ghiaccio.

Etimologia

La parola "sazonar" deriva dal latino "sasonare", che a sua volta deriva da "sason", una forma che indica il prendersi cura e preparare, specialmente in relazione al cibo.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - condimentar (condire) - aderezar (insaporire)

Contrari: - desabrir (rendere insapore) - descondimentar (togliere il condimento)



23-07-2024