"Secuestrar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "secuestrar" in alfabeto fonetico internazionale è /se.kwes.ˈtɾaɾ/.
La traduzione di "secuestrar" in italiano può essere: - sequestrare
"Secuestrar" significa trattenere una persona o un oggetto contro la sua volontà, di solito per ottenere un riscatto o per costringere qualcun altro a fare qualcosa. È una parola comune in contesti di crimine e giuridici. In spagnolo, viene utilizzata sia nel parlato che nella scrittura, ma potrebbe comparire più frequentemente in contesti giuridici o di informazione riguardanti la criminalità.
"I delinquenti hanno deciso di sequestrare l'imprenditore per chiedere un riscatto."
"Es ilegal secuestrar a alguien por motivo alguno."
"È illegale sequestrare qualcuno per qualsiasi motivo."
"La policía logró rescatar a la víctima que había sido secuestrada."
"Secuestrar" è meno comune come parte di espressioni idiomatiche rispetto ad altre parole, ma può comparire in frasi colloquiali. Ecco alcune espressioni che coinvolgono il termine:
"Secuestrare l'attenzione." (Catturare l'attenzione di qualcuno in modo forte e imprevedibile.)
"No puedo dejar que se me secuestre el tiempo."
"Non posso lasciare che mi venga sequestrato il tempo." (Non posso permettere che il tempo venga rubato da distrazioni.)
"Fue secuestrado por sus propias ideas."
La parola "secuestrar" deriva dal latino "sequestrare," che ha un significato simile, ovvero 'prendere in custodia' o 'separare'.
Sinonimi: - Secuestrar: privar, apresar, retener.
Contrari: - Liberar: liberare, emancipar.
Questi sinonimi e contrari possono variare a seconda del contesto in cui viene utilizzato il termine "secuestrar".