"Sellador" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "sellador" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /seʎaˈðoɾ/.
Le traduzioni di "sellador" in italiano includono: - Sigillante - Chiusura - Tappo
In spagnolo, "sellador" si riferisce a un materiale o un dispositivo utilizzato per sigillare, chiudere o contenere. È comunemente usato in contesti polivalenti, come in edilizia, nella saldatura di materiali e in vari processi industriali.
La parola ha una frequenza d'uso alta, soprattutto in contesti scritti come documentazioni tecniche, manuali industriali e discorsi professionali, anche se può verificarsi nel linguaggio parlato, specialmente tra professionisti del settore.
Traduzione: Il sigillante che ho usato nella riparazione è molto efficace.
Para evitar fugas, asegúrate de aplicar el sellador correctamente.
"Selliador" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche tradizionali, tuttavia possiamo trovare alcune frasi collegate al suo comune utilizzo nel settore tecnico e industriale:
Traduzione: Un buon sigillante è la chiave di una costruzione durevole.
No se puede subestimar la importancia de un sellador adecuado en la industria.
Traduzione: Non si può sottovalutare l'importanza di un sigillante adeguato nell'industria.
La eficacia del sellador determina el éxito del proyecto.
La parola "sellador" deriva dal verbo spagnolo "sellar", che significa "sigillare" o "chiudere". La radice "seal" è legata all'atto di chiudere qualcosa in modo che non possa essere aperto o che non possa filtrare attraverso di esso.
In sintesi, "sellador" è una parola importante nel linguaggio tecnico, con un uso prevalente nella sfera scritta e professionale. La sua comprensione è essenziale per chi opera in settori che richiedono chiusure sicure e materiali sigillanti.