"Sembrar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "sembrar" in alfabeto fonetico internazionale è /semˈβɾaɾ/.
"Sembrar" può essere tradotto in Italiano come "sembrare" o "seminare", a seconda del contesto.
In lingua spagnola, "sembrar" ha principalmente due significati:
La frequenza d'uso dipende dal contesto; può essere usata sia nel parlato che nello scritto, ma è più comune nel contesto agricolo quando si parla di coltivazione.
Frase: "Ellos quieren sembrar maíz en su campo."
Traduzione: "Vogliono seminare mais nel loro campo."
Frase: "A veces, las cosas no parecen lo que realmente son."
Traduzione: "A volte, le cose non sembrano ciò che realmente sono."
"Sembrar" può essere parte di varie espressioni idiomatiche in spagnolo. Ecco alcune di queste:
Sembrar dudas
Frase: "El comentario del jefe sembró dudas entre los empleados."
Traduzione: "Il commento del capo ha seminato dubbi tra i dipendenti."
Sembrar paz
Frase: "Es importante sembrar paz en nuestras comunidades."
Traduzione: "È importante seminare pace nelle nostre comunità."
Sembrar esperanzas
Frase: "El nuevo proyecto sembró esperanzas en los ciudadanos."
Traduzione: "Il nuovo progetto ha seminato speranze nei cittadini."
Il termine "sembrar" deriva dal latino "semen", che significa seme, originando una connessione con l'idea di mettere qualcosa nel terreno per farlo crescere.
"Producir" (produrre)
Contrari:
Queste informazioni offrono una comprensione completa della parola "sembrar", del suo uso e delle sue implicazioni in spagnolo.