"Superficial" è un aggettivo in lingua spagnola.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /superfiˈθjal/ (in Spagna) e /superfiˈtʃal/ (in America Latina).
In italiano, "superficial" può essere tradotto come: - superficiale
In spagnolo, "superficial" si riferisce a qualcosa che è relativo a una superficie, che è poco profondo o che non approfondisce un argomento. Viene utilizzato sia in contesti generali, sia in ambito medico (per descrivere, ad esempio, una ferita superficiale) e geografico (riferendosi a caratteristiche della superficie terrestre).
La parola "superficial" ha una frequenza d'uso piuttosto elevata ed è utilizzata sia nel parlato che nello scritto, ma può apparire più frequentemente in testi tecnici o accademici.
La herida es superficial y no requiere puntos.
(La ferita è superficiale e non richiede sutura.)
Su conocimiento sobre el tema es bastante superficial.
(La sua conoscenza sull'argomento è piuttosto superficiale.)
El lago tiene una capa superficial de algas.
(Il lago ha uno strato superficiale di alghe.)
"Superficial" non è particolarmente usato in espressioni idiomatiche, ma è spesso usato in contesti in cui si fa riferimento a persone o conoscenze che non approfondiscono le questioni.
No te quedes en lo superficial, trata de entender la profundidad del problema.
(Non fermarti al superficiale, cerca di capire la profondità del problema.)
Es una crítica superficial que no tiene en cuenta los hechos.
(È una critica superficiale che non tiene conto dei fatti.)
Su análisis fue tan superficial que no logró captar la esencia.
(La sua analisi è stata così superficiale che non è riuscita a catturare l'essenza.)
La parola "superficial" deriva dal latino "superficialis", che significa "relativo alla superficie". Questo a sua volta è composto da "superficies", dove "super-" significa "sopra" e "-ficies" implica "forma" o "aspetto".
In sintesi, il termine "superficial" è un aggettivo significativo in spagnolo, utilizzato in vari contesti e con delle accezioni specifiche che lo rendono un termine utile sia di carattere quotidiano che tecnico.